1974 (2ª Temporada)


1

A invasão dos marcianos

No es lo mismo “los platillos voladores” que “los bolillos plateadores”

2

O caso dos homens que eram idênticos

El caso de dos hombres que eran tan parecidos que eran idénticos, sobre todo uno de ellos

3

A bela adormecida era um senhor muito feio – parte 1 PERDIDO MUNDIAL

La bella durmiente era un señor muy feo – parte 1

4

A bela adormecida era um senhor muito feio, segunda parte

La bella durmiente era un señor muy feo – parte 2

5

Os búfalos, os caçadores e outros animais

Los búfalos, los cazadores y otros animales

6

Chapolin vemos, cérebro não sabemos

Chapulines vemos, cerebros no sabemos

7

Título desconhecido PERDIDO MUNDIAL


8

O extrato de energia volátil

En estos tiempos todo anda por las nubes, hasta los aviones

9

A revólver dado não se olham as balas

A pistola regalada no le mires agujero

10

Expedição arqueológica

Lo malo de los fósiles es que son muy difósiles de encontrar

11.1

Dr. Chapatín — Paquera à moda antiga

El pañuelo
11.2

Nas fotografias pequeninas, o Chapolin aparece de corpo inteiro!

En las fotografías tamaño miñón, el Chapulín Colorado sale de cuerpo entero!

12.1

Título desconhecido PERDIDO MUNDIAL

12.2

Os mortos são obedientes PERDIDO MUNDIAL

Los muertos son obedientes

13

Ladrão que rouba ladrão está traindo o sindicato

Ladrón que roba a ladrón es traidor al sindicato

14

Mais vale uma mulher jovem, rica e bonita do que uma velha, pobre e feia PERDIDO MUNDIAL

Más vale una mujer joven, rica y bonita que una vieja, pobre y fea

15

O bandido do hospital PERDIDO MUNDIAL

El bandido del hospital

16

Dom Chapolin de la Mancha

Don Chapulín de la Mancha

17

À casa dada, não se contam os fantasmas

En la casa del fantasma, hasta los muertos se asustan

18.1

Doutor Chapatin: Silêncio no estúdio!

Interrumpiendo la filmación
18.2

Goteiras

No es lo mismo “chapulines con agua”, que “aguas con los chapulines”

19

PERDIDO MUNDIAL Salvem o meu bebê!

Los valientes mueren pandeados

20

PERDIDO MUNDIAL Coleção de ladrões

Colección de rateros

21.1

Doutor Chapatin: Um abrigo para o Doutor Chapatin

Buscando alojamiento
21.1

A corneta paralisadora

La chicharra paralizadora

22.1

Doutor Chapatin: O relógio perdido

Exibição original: 02/08/1978
22.2

Ratos vemos, intenções não sabemos

Ratas vemos, intenciones no sabemos

23

O retorno da corneta paralisadora

El regreso de la chicharra paralizadora

24

Uma conferência sobre o Chapolin

Conferencia sobre un Chapulín

25

Por favor, é aqui que vive o morto?

Perdón, ¿aquí es donde vive el muerto?

26

PERDIDO MUNDIAL O cleptomaníaco

Aristócratas vemos, rateros no sabemos

27

Presídio de segurança mínima

Juan Sebastián Bach hizo muchas fugas, pero no se sabe de qué presidio

28

Festival de fantasias, parte um

El disfraz, el antifaz y algo más – parte 1

29

Festival de fantasias, parte dois

El disfraz, el antifaz y algo más – parte 2

30

Não confunda “a casa está caindo de velha” com “a velha está caindo da casa”

No es lo mismo “la casa se cae de vieja”, que “la vieja se cae de la casa”

31

Não se enrugue, couro velho, que te quero para tambor!

No te arrugues cuero viejo que te quiero pa’ tambor

32

O anel mágico

La sortija de la bruja

33

Remédios das dores da angústia

De Chapulín, poeta y loco todos tenemos un poco

34

O bebê jupiteriano

Los bebés ya no vienen de París. Ahora vienen de Júpiter

35

A maldição da bola de cristal

No es lo mismo hacerse bolas con la magia, que hacerse majes con la bola

36.1

Chespirito: Precisamos fechar!

El mesero majadero
36.2

Não me amole, mosquito!

No me molestes mosquito

37.1

Chespirito: A Guerra de Secessão

La Guerra de Secesión de los Estados Unidos. No como fue, sino como pudo haber sido
37.2

Mão Negra

No se vale mano negra

38.1

Chespirito: A tragédia

El mesero majadero
38.2

O verniz invisibilizador

¿De casualidad no han visto por aquí al hombre invisible?

39

PERDIDO MUNDIAL Os vampiros não sabem fazer outra coisa, a não ser chupar sangue

El vampiro

40.1

Chespirito: O soldado atrapalhado

El soldado desobligado
40.2

Depois de jogarem o Chapolin, tapem o poço!

Después de Chapulín ahogado, tapen el pozo

41

Uma coisa é ser Sansão, e outra é usar a peruca

Al que de plano le tomaron el pelo fue a Sansón

42

Ainda que a cela seja de ouro, não deixa de ser chato ficar preso!

Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser muy molesto eso de estar encerrado

43.1

Chespirito: O soldado atrapalhado

El soldado desobligado
43.2

O extraterrestre

Algún día los terrícolas llegarán a Marte, o por lo menos a estimarte

44.1

Doutor Chapatin: Doutor Chapatin no banco

La fila del banco
44.2

O Gorila sai da jaula

Aunque el Cuajinais se vista de seda, mono se queda

45.1

Doutor Chapatin: O gato e o chimpanzé

Médicos: cita con el futuro
45.2

O Gorila sai da jaula

Aunque el Cuajinais se vista de seda, mono se queda