1976 (4ª Temporada)


1

Quem perde a guerra, pede água!

En las guerras médicas, la bayoneta se llamaba bisturí

2

O abominável homem das neves

El misterio del abominable hombre de las nieves

3

O patrão é quem manda

Los costales caben en todo, sabiéndolos acomodar

4

Caratê cara a cara

El campeón de karate amaneció de mal karáter

5

História de bruxas

Cuento de brujas

6

Título desconhecido PERDIDO MUNDIAL

Exibição original:

7

O lobisomem que uivava em português

El hombre lobo aullaba en español

8

As bombas fazem muito mal em jejum

Las bombas hacen mucho daño en ayunas

9

O ventrilouco

Si los ventrílocuos hablan con el estómago, ¡qué trompudos son los panzones!

10

O sumiço do anel de brilhantes

Hay ladrones que de plano hasta cometen falta de honradez

11

O roubo da múmia

Las pirámides egipcias son piedra por fuera y momia por dentro

12

Troca-troca de cérebros

Se cambian cerebros a domicilio. Aceptamos su cerebro usado como enganche

13

A cidade perdida

No tiene la culpa el indio, sino el que lo hace Fernández

14

Quem disse que Sansão não tinha um jeito de tonto?

¿Quién dijo que Sansón no tenía un pelo de tonto?

15

Há hotéis tão limpos que limpam até carteira

Hay hoteles tan higiénicos que hasta la cartera te limpian

16.1

Doutor Chapatin: Doutor Chapatin, o assassino

El doctor es un asesino
16.2

Morte ao Chapolin!

Cómo aplastar a un chapulín sin mortificar a la Sociedad Protectora de Animales

17

O caso de dois homens que eram tão parecidos, que eram idênticos, sobretudo um deles PERDIDO MUNDIAL

El caso de dos hombres que eran tán parecidos, que eran idénticos, sobretodo uno de ellos

18

Um bairro muito tranquilo

Un barrio tranquilo, tranquilo, tranquilo

19

O vazamento de gás

De los delincuentes que se fugan, el más peligroso se llama gas

20

O retrato do General Valdés

Si a ti te gusta el arte, métete al refrigerador

21

Bebê de carne sem osso PERDIDO MUNDIAL

Bebé de carne sin hueso

22

Quem me dá uma mão?

No se vale mano negra

23

Recuperando o documento

Para un chaparro, bajar de la banqueta es caer al vacío

24

A velha mina abandonada

Historia de una vieja mina abandonada que data del siglo XVII y que está a punto de derrumbarse

25

A dona da ilha dos homens

La isla de los hombres casi solos

26.1

Doutor Chapatin: Cuidado com o gato!

El gato
26.2

Um morto que não é brincadeira

Un difunto bastante muerto

27

Os documentos confidenciais

Ponte los audífonos y agarra la onda

28

O robô PERDIDO MUNDIAL

El robot

29.1

Doutor Chapatin: Menino ou menina?

La apuesta
29.2

A caricatura

Las caricaturas me hacen llorar

30

Buffalo Bill

A Buffalo Bill le decían búfalo porque era bastante animal. Lo del apellido sí es mera coincidencia

31.1

Doutor Chapatin: A troca de radiografias

Las radiografías
31.2

O fotógrafo

Fotógrafos vemos, mañas no sabemos

32.1

Doutor Chapatin: Examinando os astronautas

Examen a los astronautas
32.2

Confusão nas estrelas

Si los astronautas llegan a Marte, tú debes corresponder con un cariño igual

33

O bandido disfarçado PERDIDO MUNDIAL

El bandido del hospital

34

O homem das cavernas – parte 1 PERDIDO MUNDIAL

La bella durmiente era un señor muy feo – parte 1

35

O homem das cavernas, segunda parte

La bella durmiente era un señor muy feo – parte 2

36

O homem das cavernas, terceira parte e conclusão

La bella durmiente era un señor muy feo – parte 3

37

Ser pequeno tem as suas vantagens

Todo queda en familia

38

A sessão espírita

¿Es aquí donde vive el difunto?

39

De acordo com o diabo

El Chirrín Chirrión del diablo

40.1

Doutor Chapatin: Tudo passa…

La ciruela pasa
40.2

Não se diz estuata, se diz menumento!

No se dice estuata, se dice menumento!

41

O pelotão de fuzilamento

No es lo mismo el pelotón de la frontera, que la pelotera del frontón

42

Operação Tripa Seca

Los valientes mueren pandeados

43

Em casa de fantasmas, até os mortos se assustam!

En la casa del fantasma, hasta los muertos se asustan!

44

Mais vale mulher jovem, rica e bonita do que velha, pobre e feia PERDIDO MUNDIAL

Más vale una mujer joven, rica y bonita que una vieja, pobre y fea

45

O homem invisível é tão antipático que ninguém pode vê-lo PERDIDO MUNDIAL

El hombre invisible es tan antipático que nadie lo puede ver

46

O necrotério PERDIDO MUNDIAL

Los muertos son obedientes

47

O cofre do pirata

El cofre del pirata