foi sem querer querendo...Chaves

INFORMAÇÕES

Dublagem

Maga Produções Artísticas (1984-1992)

A dublagem clássica de Chaves e Chapolin Colorado deu-se em uma época em que a recém-formada TVS - atual SBT - importava lotes de produções mexicanas da Televisa. O mais difundido é que as séries foram enviadas como amostras entre as centenas de fitas de novelas e dramalhões que chegavam para a emissora paulista.

Carlos Seidl

Seu Madruga


Elenco completo

Chaves e Chapolin Colorado só ganharam suas versões brasileiras em 1984, mais de uma década depois de suas estreias no México e após serem sucessos absolutos em toda a América Latina.

Não se sabe ao certo de quem partiu a iniciativa para dublar as séries de Roberto Bolaños, mas, o mais difundido é que foi uma ordem do próprio Silvio Santos, proprietário da emissora, que se encantou com o humor simples de Chespirito e solicitou à MAGA Produções Artísticas, núcleo de dublagem comandado por Marcelo Gastaldi, para que fizesse um teste.

O primeiro episódio dublado pela Maga foi "O caçador de lagartixas". Não estavam cunhados os bordões e nem mesmo o nome dos personagens ("Francisquinha" ao invés de "Chiquinha"), mas a genialidade dos dubladores já era evidente.

Ao todo, foram dublados cerca de 300 episódios de Chaves e Chapolin, em quatro "lotes": 1984, 1988, 1990 e 1994.

Outras dublagens


BKS/PARISI
1997
GÁBIA
2005-2008

Em 1997, o canal CNT adquiriu um lote de episódios do programa Chespirito e contratou as produtoras BKS e Parisi para a dublagem.

Saiba mais

Il Cecco della Botte: Chaves em italiano

(em breve)