as pessoas boas devem amar seus inimigos. Seu Madruga

INFORMAÇÕES

Dublagem de Chaves e Chapolin Colorado

A dublagem clássica de Chaves e Chapolin Colorado deu-se em uma época em que a recém-formada TVS - atual SBT - importava lotes de produções mexicanas da Televisa.

Maga Produções Artísticas (1984-1992)


Carlos
Seidl

Seu Madruga


Elenco completo

Curiosamente, as séries só ganharam suas versões brasileiras em 1984, mais de uma década depois de sua estreia no México. E provavelmente, por acaso, já que o mais difundido é que Chaves e Chapolin Colorado foram enviados como amostras entre as centenas de fitas de novelas e dramalhões que chegavam para a emissora paulista.

Não se sabe ao certo de quem partiu a iniciativa para dublar as séries de Roberto Bolaños, mas, o mais difundido é que foi uma ordem do próprio Silvio Santos, proprietário da emissora, que se encantou com o humor simples de Chespirito e solicitou à MAGA Produções Artísticas, núcleo de dublagem comandado por Marcelo Gastaldi, para que fizesse um teste.

O primeiro episódio dublado pela Maga foi "O caçador de lagartixas". Não estavam cunhados os bordões e nem mesmo o nome dos personagens ("Francisquinha" ao invés de "Chiquinha"), mas a genialidade dos dubladores já era evidente.

Ao todo, foram dublados cerca de 300 episódios de Chaves e Chapolin, em quatro "lotes": 1984, 1988, 1990 e 1994.

Outras dublagens



BKS/PARISI
1997
GÁBIA
2005-2008

Em 1997, o canal CNT adquiriu um lote de episódios do programa Chespirito e contratou as produtoras BKS e Parisi para a dublagem.

"Il Cecco de la Botte": Chaves em italiano


Sabemos que as séries de Chespirito foram dubladas em vários idiomas e exibidas em mais de uma centena de países. O registro desses trabalhos, no entanto, é muito escasso.

Na Itália, o nome do programa era "Un’Autentica Peste". Chaves era Il Cecco della Botte (ou “Cecco do barril”). Quico era Chicco. Seu Madruga virou Romeo, Seu Barriga era Signor Baciccia e o Professor Girafales era conhecido como Cacciaballe. Dona Clotilde era La Strega del 71 e Dona Florinda era Julieta. Jaiminho era Jaimito